妻、嫁、奥さん、家内、女房

もともと、配偶者をどう呼ぶかということが気になっていたのですが、先日の同期飲みでもその疑問が頭の片隅にありました。
かといって、みんなに聞いてもきちんと調べてない状態で酔っ払い集団が答えられるわけないので聞きもしていません。

なーんて、ネットで検索したら一発で出てきたからさっさと調べれば済む話でしたが。

こちらによると、

「妻」が正しい?呼び方みたいです。対義語は夫。

「嫁」は夫の両親が呼ぶ呼び方。対義語は婿。「婿殿」というと中村主水ですね。

「奥さん」「奥様」は他人の妻を呼ぶ呼び方。対義語は旦那さん、旦那。

「家内」は妻を謙遜した呼び方。対義語はなんでしょ?書かれてなかったけど亭主?

「女房」は身の回りの世話をする女性。見下している感。

「カミさん」は商売人や職人の妻を呼ぶ呼び方。らしい。

「愚妻」って酷い言い方もありますね。

 

ちなみに、僕は「妻」と他人には言っていて、どうやら正しく無難に言っているようなのですが、「妻」という言い方って精神的にではなく滑舌的に「ツマ」って言いにくい気がするのですがいかが?
ツがヌケるというか・・・。
妻は僕のことを他人には「主人」と言ってくれています。妻の対義語である「夫」でもいいんでしょうけど、自分で口ずさむと「ツマ」もだけど「オット」ってのも滑舌的に言いにくい気がしますね?

 

前々から気になっていたので、人と話すときに気にしていたんですが、あまり僕の周囲は「妻」と言ってない。「嫁」か「奥さん」が多いかな。稀に年輩者から「家内」かな。

「うちのカミさんがね」と言っているのは刑事コロンボだけど、当然アレは邦訳であって、あっちでは普通にmy wifeなのかしら?
日本語って面倒くさいですね。

 

むかーし、就寝中の歯ぎしりのことで、患者さん(男性)が配偶者?のことを「パートナー」と言っていまして、そういう言い方を聞いたのが初めてだったので、戸惑いました。
結局パートナーが何を指すのかわからないまま。
普通に戸籍上の「妻」なのか、戸籍に入ってない方なのか、最近少し賑わしているLGBT絡みなのか、瞬間的に考えてしまい、聞くのは治療上は何にも関連無く単に興味本位なので、案外センシティブな感じもあり、聞くに聞けませんでした。